Swedish Deposition Interpreter Services Worldwide
Video Remote Swedish Deposition Interpreters also available
During depositions, which involve the recorded questioning of a witness (deponent) before a trial, the accuracy of interpreting can be the difference between one outcome and another. For this reason, an interpreter needs to be highly-skilled, have many years of experience and be familiar with legal and/or other relevant terminology.
TJC’s network of linguist includes professional Swedish legal and court interpreters of the highest calibre, who are able to work with Swedish language speaking witnesses in locations all over the globe. They are familiar with the procedure for depositions, as well as with legal terminology, and usually have specialist knowledge of the subject area of the case to ensure smooth communication during depositions, which can often be very taxing.
Our Swedish interpreters have worked for top global law firms in locations all over Sweden, as well as elsewhere in Europe and across the globe.
What sets TJC Global’s Swedish deposition interpreters apart?
- All our Swedish deposition interpreting is undertaken by experienced native Swedish-speaking or true bilingual interpreters.
- All our interpreters have long term experience, often between 10-15 years, in deposition, legal or court interpreting ensuring language support of the highest-quality that you can rely on every time.
- Our linguists combine expertise in their chosen industry with advanced language skills and a knowledge of relavant terminology, meaning they can offer a bespoke service to match your requirements.
- By supplying such high quality language support, we have earned the trust of hundreds of international law firms, governmental institutions, private companies and many other public and private organisations. To find out more about our previous clients, please click here
What forms of interpreter services can TJC Global provide?
Video/videoconference interpreting: (also Video Remote Interpreting is available) TJC provides language interpreting services to support events such as business discussions, conferences, legal/court/arbitration/litigation, and other online business interactions in the industry during these challenging times.
Participants can communicate via video, or voice calls using laptops, smartphones, tablets etc. These can be recorded should you wish to take minutes. Our professionally qualified interpreters can join your online virtual meeting, event, or proceeding, for example, and interpret remotely in the language pairing you require to facilitate smooth communication between all parties.
Telephone/teleconference interpreting is a practical way to bridge any language barriers. The interpreter is either located remotely (away from either party) or is with one of the parties. In both cases, they deliver interpreting services through telephone conferencing.
Telephone interpretation is helpful for clients who cannot travel to their counterparts’ countries but still wish, for example, to hold business discussions or communicate progress updates. At TJC Global, we are pleased to provide professionally qualified interpreters in almost any selected language combination.
Simultaneous interpreting (also available with Video Remote Interpretation (VRI))
is used for international conferences, critical business discussions, seminars & symposiums. In this case, two to three interpreters are usually situated in a booth, away from the audience, and take turns to interpret at high speed, changing over every 15-20 minutes to avoid fatigue.
The interpreters use headsets to listen to the speaker’s message and repeat it immediately (practically “simultaneously”) in the target language to benefit relevant audience members.
Consecutive interpreting (also available with Video Remote Interpretation (VRI)) is the most common type. It is used for business discussions, negotiations, contract exchanges, commercial, legal and technical meetings, medical or court hearings, or onsite inspections. The interpreter listens to the speaker, often making notes, and later delivers the meaning in the target language.
The interpreter may wait until a pause or the end, at which point they deliver a translation relatively quickly. Consecutive interpreting may also be used at conferences for panel discussions, Q&A sessions or private discussions between parties – at a stand or elsewhere.
Locations covered by our Swedish deposition Interpreters:
TJC’s Swedish deposition interpreting services in hundreds of cities in Europe, Asia, North & South America, Australasia and Africa. For more information on the locations we cover, please see our global locations page or contact us directly.
Spoken by around 8.7 million people Swedish is not only the primary language of Sweden but also holds official language status in Finland along with Finnish. It is a North Germanic language, very similar to Danish and Norwegian yet slightly different in pronunciation and orthography.
Norwegians have little difficulty understanding Swedish, and Danes can also understand it, with slightly more difficulty than the Norwegians. Sweden Finns are Sweden’s largest linguistic minority, comprising about 3 percent of Sweden’s population and Finnish is recognised as a minority language. Four other minority languages are also recognised (Meänkieli, Sami, Romani and Yiddish).
What is a Deposition?
An Examination Before Trial, or Deposition, is an out-of-court testimony given by a witness (aka. a deponent) who answers questions put forward by attorneys in order for them to gather information in preparation for the trial as part of the discovery process. Although depositions fall into the catagory “hearsay” (a statement which cannot be used as evidence, offered to prove the truth of whatever it asserts), there are some circumstances where what is said at a deposition may be admissable at trial. These include when a witness is unavailable for trial, in which case their statement at deposition is read onto record, and when a witness directly contradicts the information given at the deposition during the trial, in which case, the deposition statement can be used to refresh the witness’s memory.
The court is not involved in a deposition and it takes place out of a court room. The only parties present are the deponent, attorneys, someone to administer oaths and possibly a stenographer/court reporter (although many depositions are now recorded electronically) and/or an interpreter if the witness’s first language is not English, and often even if the witness speaks English to a good standard but not fluently, to avoid any confusion.
Recently, the number of non-English speaking witnesses has increased rapidly, which means interpreters are in much demand for this vital part of the legal process. Given the vital importance of depositions, interpreters used in depositions must be experienced, professional and adhere to judicial protocol.
Areas for which we provide Swedish Deposition Interpreters
Corporate and Commercial Litigation
Crown Court Hearings
Taking Evidence Abroad
District Court Hearings
Civil Court Hearings
Ad Hoc Proceedings
Patents & Intellectual Property
Conflict of Laws
Federal Rules of Civil Procedure
Insurance Coverage Litigation
Probate and Fiduciary Litigation
Looking for interpreting assistance in other fields?
TJC Global provides specialist interpreting and translation services in various specialist fields. Whatever your requirement, we can find the right linguist to assist you.
If your industry or project type is not listed here, don’t hesitate to contact us directly with your enquiry.
Our clinical trial translators utilise their knowledge of subject-specific terminology to deliver precise, unambiguous translations, whatever the context – enabling you to communicate effectively with the rest of the world.
We are also able to adapt to almost any type of project.
What to do next?
Please use the Quick Quote system above for a quote for interpreting, translation services or a related enquiry.
If you would like more information about our language services, please contact us.