Romanian Court Interpreters | Romanian Court Interpreting | London | UK | Worldwide
Court interpreters for English to Romanian, Romanian to English and multiple other languages
It is vital for a court interpreter to have substantial experience and an understanding of legal proceedings when working in complex and challenging court cases. Communication in the courtroom may be more difficult than one might expect. This is often down to the use of legal jargon and specific terminology as well as the posing of negative or double negative questions by barristers and other legal professionals.
We can provide assistance for court cases of various lengths, providing both short-term and long-term support.
TJC Romanian interpreters and translators are also happy to work outside of court, for criminal cases; depositions; witness preparation; pre-trial meetings between attorneys, solicitors, barristers and clients and interviews with court personnel.
Why choose TJC Global’s Romanian Court Interpreters?
- Our Romanian court interpreters have many years’ experience in legal interpreting, and often qualifications to match. This extensive experience makes for language services of the highest-quality.
- Our Romanian court interpreters combine expertise in their chosen industry with advanced language skills and a knowledge of relevant legal terminology meaning they are able to ensure accurate translations of complex industry or legal jargon.
- TJC interpreters have earned the trust of hundreds of international law firms, governmental institutions, private companies and many other organisations. To find out more about ourprevious clients, please click here
Our Romanian court interpreters can assist in the following settings:
Locations covered by our Romanian Court Interpreters:
TJC’s Romanian court interpreting services in hundreds of cities in Europe, Asia, North & South America, Australasia and Africa. For more information on the locations we cover, please see our global locations page or contact us directly.
Despite the country’s relative isolation in terms of location, Romanian is actually a Romance language, closely related to and to some extent mutually intelligible with Italian. Around 25 million people speak the language as their native tongue and 4 million speak it as a second language. Romanian is primarily spoken in Romania and in the Republic of Moldova, where it is known as Moldovan. Romanian as a broad term is used to describe several regional dialects which substantially differ from Daco-Romanian (Romanian proper) spoken in small communities in Croatia, Greece, Bulgaria, Albania, Serbia and Kosovo – these include: Aromanian, Megleno-Romanian, and Istro-Romanian. Romanian is also the official language of the Autonomous Province of Vojvodina in Serbia as well as the autonomous Mount Athos in Greece.
Interestingly, some scholars believe Romanian to be the closest existing language to Latin, specifically in terms of structure – it is also the only Romance language to retain the Latin disctinction between the long “o” and short “u” sounds. Romanian is the only Romance language whose definite articles come after the noun instead of before it. In Romanian, the correct use of verbs depends on many factors, including mood, person, number, tense, and voice, making it perhaps the most difficult to learn of all the Romance languages. In terms of written script, Romanian uses the Latin alphabet plus five extra letters: Ä‚, Â, Î, È˜, Èš, although there were at one time many more than this.
Although most Romanian vocabulary finds its origins in Latin, around 20% of Romanian words are thought to be of Slavic descent due to the number of Slavic settlers who occupied modern Romania during the sixth century AD. Words of Albanian, Hungarian and Turkish origin are also present.
Looking for translation or interpreting assistance in another field?
TJC Global provides specialist interpreting and translation services in a wide array of specialist fields. Whatever your requirement, we can find the right linguist to assist you.
If your industry or project-type is not listed here, please contact us directly with your enquiry.
Our clinical trials translators utilise their knowledge of subject-specific terminology to deliver precise, unambiguous translations whatever the context – enabling you to communicate effectively with the rest of the world.
We are also able to adapt to almost any type of project.